褌襠 habuk

中文語音導覽
Truku ka kari
English audio guide
族語介紹( Patas Truku)

Seuxal,ubung Truku o snalu pusu qthur qhuni ni sgqur dha ka ska qhuni,saw kiya ni snalu dha ubung djiyun bsiyaq ni stmaan bu kndux waray cinun.Kiya ka kiya ni wada kmpriyux ka knxalan rinah qtaan ka smlaan pnspuan plutut ka knkingal qhuni ubung.Qhuni dnii sklwiun bi pnspuan plutut ni gmdhug qnqaya ubung.

Ga qnrquran ka snalu qhuni ubung ni bling ubung ksun,pusu bi psaan qnqaya cinun qabang. 經線捲筒psaan isil ubug,waray cinun mtqiri捲筒 hmghug babaw hiya,smlaan saw nii cinun qabang blbil waray siida rinrh bi pslhkah, duri ni mnegarang bi ni mnhdu uuda.

Rhuq tnunan ubung dnii,seejiq Truku o niqan kingal qnqaya ubung rudan sbiyaw,ubung ksun,ubung nii o pntngahan 腰式水平織布機.Ubung nii o kska pusu bi mseusa seejiq Truku,ptlutut knxalan hici,kiya ni niqan bi brihan quri smmalu cinun qabang.

Hnigan Ubung nii o paru bi ni sgqur dha ka ska qhuni,kika knparu na ni knshjilan na,smmalu ubung siida gmaaw malu bi qhuni ni djiyun bsiyaq,kiya o sakus.Ubung nii o sgqur dha tminun siida phnang malu bi bhangan hnang,hnang nii o mdka paah quri uyas ida nkiya ni mseupu hnang tminun qabang,saw bi kkrana smkuxul tminun.

Nasi ini duuy ubung do psaan dha kska ubung ka cinun qabang, 經線捲筒ni qnqaya,saw ii malu bi skun ni kmlawa qmlahang qnqaya cinun.Ubung o aji wana djiyun,niqan skun ni quri uyas,kiya ni pnteura seejiq Truku ska tminun qabang niqan nanak saw pnseanak gnkla na ni kngkla kndsan na.

英文介紹(English guide)

“Ubung”is a weaving box. Which was usually made of thick tree trunks hollowed out. Using Formosan Michelia or Comphor Tree, both are hard wood. Plus, a one-piece design is strong and durable itself, therefore an old “ubung” is able to carry very heavy warped threads. A “ubung” is now made of spliced heavy wooden planks together. Benifit from modern carpenter knowledge, a new assembled “ubung” can be as sturdy as old ones.

The “ubung” is fixed to the weaver’s waist by a strap, ensuring that the warp threads can move steadily during the weaving process. Unlike other weaving tools, this particular loom has the weaver sitting on the ground with his feet firmly supporting the wooden box while hanging the ends of the cloth spools around her waist. The ends of the warp threads are wound around the warp barrel of the “UBUNG”, creating a stable weaving structure.

The size of the “ubung” is quite large, and because it is usually made from a whole section of trunk hollowed out, so it is not small in size and weight. The hollow part makes a pleasant sound when weaving. The echo from “ubung” accompanies the rhythms of different weavers’ labor compose the BGM of Taroko  way of weaving. Therefore the famous Taroko  weaving song start the lyrics with onomatopoeias of the echo.

The hollowed-out part of a “ubung”, could also be used to place various weaving tools as we mentioned before. When a “ubung” is not at use, the weaver put the Semi-finished, warp rolls, and other accessories into it. The hallow part makes storage and working sequence graceful, and protects these important weaving tools. 

There is usually a reel for warp threads fixed at one end of a “ubung”. This design allows the weaver to straighten the warp threads with less effort, making the whole weaving process smooth and efficient. In addition, this design provides good support for the front part of a “ubung”, ensuring stability during weaving.

褲檔-這種褲檔是太魯閣族男性日常服飾中的基本部件,具有實用性和保守性的雙重功能。
這些褲檔通常由黑色布料製成,且沒有圖紋。其主要目的是遮蓋下體,避免暴露,從而保護個人的隱私和體面。褲檔的設計是以長方形布料為基礎,呈長線狀。這種設計只覆蓋鼠蹊部位,而並未完全包住臀部。
在穿著上,褲檔的前後兩塊黑布會用細繩穿過,然後繫在腰間,以便固定在適當的位置。這種固定方式簡單而實用,能夠確保褲檔在活動中不會移位,同時也能提供必要的舒適感。
這種褲檔的設計和使用方式反映了太魯閣族在衣物製作上的智慧和對實用性的重視。雖然它看似簡單,但在保護和實用功能上卻做到了極致,體現了傳統服飾的實用與美學。

織布機的挖空部分,也就是它的開口,主要用來放置與織布相關的各種零件。經線捲筒通常固定在織布機的一端,經線可以環繞捲筒進行纏繞。這樣的設計,讓織布者在拉直經線時更加省力,使整個織布過程順暢而有效率。此外,這種設計還讓織布機的前部獲得良好的支撐,確保織布時的穩定性。

褌襠 habuk

資料來源機關 台灣太魯閣族語言文化資產教育學會

主題分類

織布

撰寫者

Tapang Cisin、Cimiing Miki

建檔單位

台灣太魯閣族語言文化資產教育學會

參考資料

台灣太魯閣族語言文化資產教育學會

 

材質

木頭

尺寸

寬80-90cm, 高25-30cm

使用時機

日常使用

授權狀態

台灣太魯閣族語言文化資產教育學會

本作品已獲得許可CC BY-NC 4.0