族語介紹( Patas Truku)
Seuxal,ubung Truku o snalu pusu qthur qhuni ni sgqur dha ka ska qhuni,saw kiya ni snalu dha ubung djiyun bsiyaq ni stmaan bu kndux waray cinun.Kiya ka kiya ni wada kmpriyux ka knxalan rinah qtaan ka smlaan pnspuan plutut ka knkingal qhuni ubung.Qhuni dnii sklwiun bi pnspuan plutut ni gmdhug qnqaya ubung.
Ga qnrquran ka snalu qhuni ubung ni bling ubung ksun,pusu bi psaan qnqaya cinun qabang. 經線捲筒psaan isil ubug,waray cinun mtqiri捲筒 hmghug babaw hiya,smlaan saw nii cinun qabang blbil waray siida rinrh bi pslhkah, duri ni mnegarang bi ni mnhdu uuda.
Rhuq tnunan ubung dnii,seejiq Truku o niqan kingal qnqaya ubung rudan sbiyaw,ubung ksun,ubung nii o pntngahan 腰式水平織布機.Ubung nii o kska pusu bi mseusa seejiq Truku,ptlutut knxalan hici,kiya ni niqan bi brihan quri smmalu cinun qabang.
Hnigan Ubung nii o paru bi ni sgqur dha ka ska qhuni,kika knparu na ni knshjilan na,smmalu ubung siida gmaaw malu bi qhuni ni djiyun bsiyaq,kiya o sakus.Ubung nii o sgqur dha tminun siida phnang malu bi bhangan hnang,hnang nii o mdka paah quri uyas ida nkiya ni mseupu hnang tminun qabang,saw bi kkrana smkuxul tminun.
Nasi ini duuy ubung do psaan dha kska ubung ka cinun qabang, 經線捲筒ni qnqaya,saw ii malu bi skun ni kmlawa qmlahang qnqaya cinun.Ubung o aji wana djiyun,niqan skun ni quri uyas,kiya ni pnteura seejiq Truku ska tminun qabang niqan nanak saw pnseanak gnkla na ni kngkla kndsan na.
英文介紹(English guide)
“Ubung”is a weaving box. Which was usually made of thick tree trunks hollowed out. Using Formosan Michelia or Comphor Tree, both are hard wood. Plus, a one-piece design is strong and durable itself, therefore an old “ubung” is able to carry very heavy warped threads. A “ubung” is now made of spliced heavy wooden planks together. Benifit from modern carpenter knowledge, a new assembled “ubung” can be as sturdy as old ones.
The “ubung” is fixed to the weaver’s waist by a strap, ensuring that the warp threads can move steadily during the weaving process. Unlike other weaving tools, this particular loom has the weaver sitting on the ground with his feet firmly supporting the wooden box while hanging the ends of the cloth spools around her waist. The ends of the warp threads are wound around the warp barrel of the “UBUNG”, creating a stable weaving structure.
The size of the “ubung” is quite large, and because it is usually made from a whole section of trunk hollowed out, so it is not small in size and weight. The hollow part makes a pleasant sound when weaving. The echo from “ubung” accompanies the rhythms of different weavers’ labor compose the BGM of Taroko way of weaving. Therefore the famous Taroko weaving song start the lyrics with onomatopoeias of the echo.
The hollowed-out part of a “ubung”, could also be used to place various weaving tools as we mentioned before. When a “ubung” is not at use, the weaver put the Semi-finished, warp rolls, and other accessories into it. The hallow part makes storage and working sequence graceful, and protects these important weaving tools.
There is usually a reel for warp threads fixed at one end of a “ubung”. This design allows the weaver to straighten the warp threads with less effort, making the whole weaving process smooth and efficient. In addition, this design provides good support for the front part of a “ubung”, ensuring stability during weaving.
太魯閣族的傳統箭頭設計充滿了智慧與實用性,依據不同的狩獵需求,發展出了兩種主要的箭頭類型:鐵箭頭和竹箭頭。在清朝時期,鐵材料逐漸引入太魯閣族的生活中,自此以來,鐵箭頭便成為了他們狩獵大型獸類的主要工具。這些鐵箭頭在結構上堅固耐用,尤其適合在面對像野豬、山羊等大型動物時使用,能夠保證射擊的效果與殺傷力。
與此同時,竹箭頭則在狩獵鳥類和捕魚時發揮了重要作用。根據日本學者宮本延人的研究記錄,這種竹箭頭的前端通常被製作成三叉形狀,且每個叉上都刻有精細的刻痕。這些刻痕不僅增強了箭頭的捕捉能力,還使得箭頭在射擊時更加穩定與準確。這樣的設計使竹箭頭成為了捕捉飛禽和魚類的理想工具。
鐵箭頭和竹箭頭的使用反映了太魯閣族人根據不同的狩獵對象靈活調整工具的能力,展示了他們與自然環境和諧共處的生活方式。鐵箭頭象徵著力量與耐久,而竹箭頭則代表著精巧與靈活,兩者相輔相成,共同構成了太魯閣族獨特的狩獵文化。透過這些工藝,我們能夠更深刻地理解太魯閣族人如何運用智慧來應對大自然中的挑戰,並在漫長的歲月中不斷完善這些狩獵工具,以確保
狩獵活動的成功。這些傳統技藝的傳承,不僅是文化的一部分,更是族人對祖先智慧的延續與尊重。
箭 buji
資料來源機關 台灣太魯閣族語言文化資產教育學會
主題分類
織布
撰寫者
Tapang Cisin、Cimiing Miki
建檔單位
台灣太魯閣族語言文化資產教育學會
參考資料
台灣太魯閣族語言文化資產教育學會
材質
木頭
尺寸
寬80-90cm, 高25-30cm
使用時機
日常使用
授權狀態
台灣太魯閣族語言文化資產教育學會
本作品已獲得許可CC BY-NC 4.0